Issue 2:2 | Poetry | Michael Davitt

4 Poems
by Michael Davitt

 

Tears for America

 

 

a tear for the tail

dark exile

came ashore

got a bed

hot meal

took off

from the ground

floor by floor

swallowed whole the west

swallowed whole the east

swole swole swole

 

a tear for the King

who shook his hips

& turned longskirted

girls to jelly

as the burgers burst

out through

his belly

 

a tear for the Queen

of blondom

brightness

curves

Goddess of silver screens

lover of presidents

melted into eternity

in a mist

of pills

 

a tear for Uncle Sam

escaped from Rehab

drank the last drop

of Jack Daniels

in Mr. Bojangles

nuked Japan

stone-aged Pyong Yang

showered nepalm on Viet Nam

boom boom bombed

Iraq

Yugoslavia

Afghanistan

 

a tear for unsung heroes

take Bill & Bob

a vision drew them together

one night in Akron

a pair of glasses

through which they could see

the Maker’s face

in the eyes of every drunk

Bill the stockbroker

let bolts of LSD

through his brain

as he trudged down

Sober Street

Bob the physician

put all his trust

in one Almighty

& never removed the glasses

to the day he died

 

a tear for Coca Cola

stuck his greasy hand

in our Levi’s pocket

saying

Diet Coke Siree

& sold us cans of water

laced with aspartamine

 

a tear for Heinz and Nike

multicorporation creed

screamed Freedom out loud

in a whisper screamed greed

 

& you exile

brother

given the worst of both worlds

burn or leap

from floor 22

you leap

wingless eagle

tear  d  r   o  pp   i   n g

to ground zero

 

 


 

TJuourrnaeys 

 

idir mé is tú míle cnámh seanchaí á gcneá ag tíogar álainn/míle Walkman

between you and me 1000 shanachie bones knawed by a beautiful tiger/

gan chluas/míle Swatch gan aghaidh/míle bodhrán gan chraiceann/míle

1000 Walkmans without ears/1000 Swatches without faces/1000 bodhrán

Corr ar leathphraghas/míle Roadwatch Babe á gcreimeadh ag défhoghair

without skin/1000 Corrs at half price/1000 Roadwatch Babes eaten alive

ghéinathraithe/míle de Valera is a nGaeltacht féin acu/míle Ronan Keat-

by genetically modified dipthongs/1000 de Valéras in their own Gaeltacht/

ing in aibíd Sheathrún Céitinn/míle mainicín ar E ag smearadh fuil a gcroí

1000 Ronan Keatings in Seathrún Céitinn habits/1000 models on E smear-

ar fhísfhalla teilifíseán digiteach carntha in airde sna scamaill/míle feithid-

ing their hearts blood onto a videowall of digital televisions stacked up into

eolaí ar thóir feithid-ar-líne ár linne/míle Atlantach Guinness á n-urlacan 

the clouds/1000 entomologists searching for the on-line bug of our times/

anuas ar míle Rinceoir Riverdance/míle comhartha bóthair ag scaoileadh

1000 Atlantics of Guinness vomitting down on a thousand Riverdancers/

urchar le/míle logainm/míle camán stáin/míle sliotar siúcra/míle urlabhraí

1000 roadsigns shooting at a 1000 placenames/1000 tin hurleys/1000

oifigiúil thar ceann/míle cúis/míle cros gan asal/míle port gan seinm/míle

sugar sliotars/1000 official spokesmen for a thousand causes/1000 cross-

píobaire gan uillinn/míle timpeallán craosach ag sú na tráchta chucu

es without donkeys/1000 unplayed jigs/1000 pipers without elbows/1000

isteach go leac na bpian/míle lorraí bruscair ag leathadh a gcuid stuife

ravenous roundabouts sucking the traffic towards them into the flags of

ar fuaid na dúthaí/míle ollmhargadh olagónach lán de chónraí fármaidhce/

hell/1000 rubbish lorries spreading their stuff over the countryside/1000

míle pleidhce ina saoithe suite ar shreangán deilgneach/míle lia ag

wailing supermarkets full of formica coffins/1000 fools posing as sages on

sluaisteáil piollaí suain isteach in otharcharr critheaglach/míle bó mhire

a barbed wire fence/1000 doctors shovelling tranquillizers into a terrified

ag déanamh waltz na bualtraí/míle iriseoir d’ord na míthrócaire ag cogaint

ambulance/1000 mad cows doing the cowdung waltz/1000 journalists of

a gcuid fón póca/míle próca cóla/míle seangán sean-nósach i sclaig stáit/

the no-mercy order chewing their mobile phones/1000 crocks of cola/

míle áit gan ainm

1000 oldworld ants in a state pothole/1000 places with no name

                                       


 

      

Réiteach/Resolution

i.m. Sofie Toscan du Plantier*

 

 

  Sophie, athosclaím an comhad

  fé mar a dheinise leabhar dánta Yeats a oscailt

  roim chodladh dhuit oíche do bhascaithe.

  Deir siad gurbh é ŒA Dream of Death¹

  a bhí os do chomhair sarar thit do chodladh ort.

 

  (Sophie, I re-open the file/ as you might have opened the book of Yeats¹

  poems/ at bedtime the night of your battering./ It¹s said you read

  ŒA Dream of Death¹/ before you fell asleep.)

 

  Pé réiteach, sealadach nó fadshaolach, atá sa bhfilíocht -

  céim ar a laghad i dtreo na haontachta í

  sa bheatha neamhréitithe - tá réiteach

  á lorg againne leis, clabhsúr de shaghas éigin,

  fé mar a chuirfí snaidhm ar véarsa,

  fé mar ná raibh an tslí réitithe i gceart romhat

  go Cathair na nGrást, gur fhan cúinne

  de d¹anam i ngreim sa sreangán deilgneach

  céanna a ghreamaigh do chois

  agus na buillí fill á mbualadh anuas

  ar do lámha is ar do cheann.

 

  (Whatever resolution poetry can offer/ -at least a step towards wholeness/

  in an unresolved world- we are looking/ for resolution too, some sort of

  closure,/ like tying a knot on a verse,/ as if the path to the City of

  Grace/ had¹nt been prepared for you/ that a corner of your soul stayed

  trapped/ on the same barbed wire as your leg/ when the fatal blows came

  down/ on your hands and head.)

  

  So-phie, an bhéim thiar i ndeireadh,

  mar a bhíodh i nGaelainn Dhún Mhánais Thiar,

  ní foláir, roinnt glúnta siar,

  thitis i ngrá le canúint an chósta,

  síorchlaochló na spéire ó dhubh go dubh,

  tíriúlacht na ndaoine.

  Tháinig léas thigh solais Charraig Aonair

  trí fhuinneog do sheomra chugat istoíche,

  siombal den léire, den rithim, den tsláine.

 

  (So-phie, final syllable stressed,/  as probably in the Irish of Dunmanus

  West,/ some generations back,/ you fell in love with the dialect of the

  coast/ the swinging mood of the sky from black to black/ the

  down-to-earthness of the people. The beam from Fastnett lighthouse  swung in

  your window at night,/  with its clarity, and unfailing rythm.)

 

 

  Deir siad gur eol dóibh fear an fhill

  go maireann saor sa dúthaigh . Is ní hin

  an réiteach atá i gceist, go n-íocfadh san

  go daor as an bhfeall. Ach go maithfeá

  dhúinne ár mbreall, ár ngliúcaíl,

  ár suainseán is ár n-anailís,

  gur dheineamar ornáid phoiblí de bhean

  a shantaigh riamh an phríobháid.

 

  (It¹s said your killer is known/ and walks free in West Cork./ And that¹s

  not the resolution I mean,/ that he pay dearly for the deed./ But that you

  would forgive us our intrusions/ our gossip, our speculation/

  that have turned a woman who cherished her privacy/ into a public ornament.)

 

  Sé seo mo réiteachsa: pé anáil díot

  a d¹fhan i ngreim i gcoinne do thola

  i ndris nó i sreangán

  go ndeinim é a shéideadh as go bog

  mar a dhéanfá le bláth an cheannabháin móna

  mar a dhéanfá le líne dheireanach dáin.

 

  (Let this be my own resolution: whatever breath of you/ still sticking

  against your will/ to briar or barbed wire/ that I blow it gently away/ like

  you would a ball of bog cotton,/ like you would the last line of a poem.)

 

                                                            

  *In the early hours of December 23rd, 1996, a young French film producer

  Sophie Toscan du Plantier, was battered to death near her remote holiday

  retreat near Schull, West Cork, on the south west coast of Ireland. While

  the savage crime remains unsolved the case continues to receive a lot of

  speculative coverage in the media in Ireland and France. One popular theory

  is that the killer may still be living in the area.

 

  


 

Sur la Place

 

           O mon Bien! O mon Beau!

              Fanfare atroce ou je ne trebuche point!

                                           -Rimbaud

 

 

I am Authur Rimbaud, poet.

People say I’m half-queer,

And half-whatever.

 

Today I’m half out of my head.

The half still in

I don’t know what’s left there.

I’d sell my mother for a drag of opium.

 

Sitting in the manicured Place, shaded by

Plane trees, unmeltable butter on my tongue,

I observe, like a raven: the bourgeois

Businessmen, the puffed-up bureaucrats,

The slaves to fashion, the bejewelled,

As the Military Band belts our Valse des Fyfres,

Echoing along the pousteries that wind

Down to the river. Look, the plump grocer

Spreads his meaty ass the width and length

Of the bench as he sucks his onnaing pipe

Which is overflowing with tobacco,

Contraband up in smoke. I observe the white

Necks of the young women, the way a curl

might hang down, a predator in search of

Stocking, ankle or strap. They find me

Strange and whisper among themselves.

My savage desires stick to their lips.

 

But a voyante is never idle in the

Gare Centrale of his mind, supernatural

Rays shoot through it in a fanfare atroce,

Waterfalls of lightening carrying dolphins

From faraway planets, butterflies

The size of a train, the bold black horses

Of unknown seas, violent angels free-falling

In the stratosphere, Red Indians in the

Time before Columbus exporting tyrannous

Cargoes of poison in misty harbours,

Importing cargoes of pure love,

Delicate kisses of eternity, tastes of

The purest water from true sources,

Till all ends in an explosion of perfume.

 

The literati avoid me

And I avoid them. I wanted a radical

Manifesto, not the highbrow backroom

Elitism. When I talked of repossession

They talked about formulaic verse form

That chokes the spirit. After too much

Pipe and a pile of bottles last night

I slept on my own excrement

But didn’t lost a wink. I’m walked

All over by fleas.

I talk to God

But listen to the stars.

 

Ill sing my verses out loud

To the moon tonight

If she shows me her white neck.